
Blogを見ていただき、感謝感謝です。
翻訳ハンター GMENです。
「 誤訳は文化! 」をテーマに、好評情報発信中です。
本日、私がチョイスした会社さんは・・・・
「 Kヌチャ リゾートさん 」 です。
「致辞」は日本語に訳すと「告辞」になります。
※告辞=組織の長が、儀式の際、参加者全員に述べる言葉
イメージで例えると
こんな感じで、
こういう流れで・・・
最終こんなイメージになってしまいます。
ラグジュアリーホテルで、入学式とか・・・
違いますよね!!
正しいイメージとしては
こんなイメージではないでしょうか?
であれば、
「总经理(的)问候」がこの訳には適しているのではないでしょうか。
「 誤訳 」でお困りの方、「 こんな訳にはしたくない! 」、「 誤解されない訳を求めている 」、「 なんだよ、GMEN。お前の翻訳嘘くせえ 」等々ございましたら、WordsWarp 翻訳GMENまでお問い合わせくださいませね!